entre bastidores / entre bambalinas (2024)

Horned Owl

Senior Member

India

India - Hindi & English

  • Feb 13, 2012
  • #1

¿Cuál de estas dos expresiones se usa más?: entre bastidores o entre bambalinas

  • C

    charlottesometimes

    Senior Member

    Madrid

    Spanish spanish and French french

    • Feb 13, 2012
    • #2

    Bueno... son dos cosas distintas. Verás, las "bambalinas" son unas telas que se colocan en el techo del escenario para cubrir las filas de luces y otros elementos técnicos que necesitara el montaje. Evidentemente, nadie está "entre las bambalinas" literalmente. Es una expresión que se usa para decir que alguien trabaja en un teatro, generalmente como actuante en cualquier modalidad.
    Los "bastidores" o "patas" son unas telas que están clavadas a, efectivamente, un bastidor de madera, y pueden ser móviles o no, e incluso pueden llevar ruedas. Se utilizan para disimular las entradas al escenario ( o "cajas") que haya a ambos lados, y son negros. Por tanto, cuando algo se produce "entre bastidores" se refiere a que ocurre detrás del escenario.

    Saludos.

    albertovidal

    Senior Member

    Bs.As.-Argentina

    Spanish, Argentina

    • Feb 13, 2012
    • #3

    charlottesometimes said:

    Bueno... son dos cosas distintas. Verás, las "bambalinas" son unas telas que se colocan en el techo del escenario para cubrir las filas de luces y otros elementos técnicos que necesitara el montaje. Evidentemente, nadie está "entre las bambalinas" literalmente. Es una expresión que se usa para decir que alguien trabaja en un teatro, generalmente como actuante en cualquier modalidad.
    Los "bastidores" o "patas" son unas telas que están clavadas a, efectivamente, un bastidor de madera, y pueden ser móviles o no, e incluso pueden llevar ruedas. Se utilizan para disimular las entradas al escenario ( o "cajas") que haya a ambos lados, y son negros. Por tanto, cuando algo se produce "entre bastidores" se refiere a que ocurre detrás del escenario.

    Saludos.

    Y van...
    Otra vez disiento contigo.
    "Entre bambalinas" significa lo que está detrás del escenario durante la representación de un espectáculo, de manera que no se pueda ser visto por el público. (backstage)
    "Entre bastidores" se usa para referirse a la organización interior de las representaciones teatrales y a los dichos y ocurrencias particulares de los actores y demás gente relacionada con el arte escénico.
    Saludosentre bastidores / entre bambalinas (3)

    Last edited:

    C

    charlottesometimes

    Senior Member

    Madrid

    Spanish spanish and French french

    • Feb 13, 2012
    • #4

    albertovidal said:

    Y van...
    Otra vez disiendo contigo.
    "Entre bambalinas" significa lo que está detrás del escenario durante la representación de un espectáculo, de manera que no se pueda ser visto por el público. (backstage)
    "Entre bastidores" se usa para referirse a la organización interior de las representaciones teatrales y a los dichos y ocurrencias particulares de los actores y demás gente relacionada con el arte escénico.
    Saludosentre bastidores / entre bambalinas (4)

    Mi querido Alberto, te echaba de menos!
    Verás, el caso es que me dedico a la danza y el teatro, así que yo soy "esa gente relacionada con el arte escénico" entre bastidores / entre bambalinas (5)... así que voy a mantenerme en mis trece. Al backstage, lo llamamos "backstage", y todo lo que pasa backstage (mal dicho en español: "en el backstage") ocurre "entre bastidores" y no "entre bambalinas".

    Saludetes!!

    Horned Owl

    Senior Member

    India

    India - Hindi & English

    • Feb 14, 2012
    • #5

    Gracias por sus respuestas.

    Quería saber cuál es más habitual en el sentido figurado (si no me equivoco, las dos significan lo mismo en el sentido figurado; Wordreference traduce ambas expresiones como behind the scenes).

    J

    jsvillar

    Senior Member

    Madrid

    Spanish - Spain

    • Feb 14, 2012
    • #6

    Sin pertenecer a 'esa gente relacionada con el arte escénico' (dicho así parece casi insultante, sólo me queda añadir 'muchos de ellos son mis amigos pero...') me parece que las dos expresiones son equivalentes para un lego. Entre bastidores es una expresión muy clara, y entre bambalinas es más cursi/poética.

    Horned Owl

    Senior Member

    India

    India - Hindi & English

    • Feb 14, 2012
    • #7

    Gracias, jsvillar.

    C

    celestenovelli

    Senior Member

    Buenos Aires

    Spanish, Argentina

    • Apr 19, 2015
    • #8

    Hola, Horned Owl escribe "entre bambalinas". Sin embargo, Charlottesometimes dice "entre las bambalinas". ¿El agregado del artículo se debe al contexto de la frase original o ambas opciones son intercambiables?

    Horned Owl

    Senior Member

    India

    India - Hindi & English

    • Apr 19, 2015
    • #9

    Muchas gracias, celestenovelli.

    C

    celestenovelli

    Senior Member

    Buenos Aires

    Spanish, Argentina

    • Apr 19, 2015
    • #10

    I was asking if it is rather the same "entre bambalinas" or "entre las bambalinas". Are they interchangeable or the use of the article is due to the original phrase context?

    Horned Owl

    Senior Member

    India

    India - Hindi & English

    • Apr 19, 2015
    • #11

    I don't have any sentence in mind; I just wanted to know which expression is more common in the figurative sense meaning behind the scenes. Al buscar en linguee.es, veo que hay muchas entradas más para "entre bambalinas" que para "entre las bambalinas".

    Acabo de encontrar este artículo pertinente -- http://elpais.com/elpais/2015/02/06/opinion/1423222103_511595.html -- lo cual dice:

    Así que frente a la locución “entre bambalinas” (llamadas de tal modo porque se bambalean) la Academia recomienda acertadamente otra expresión mejor: “Entre bastidores”.

    donbeto

    Senior Member

    Vancouver (Canada)

    Eng (Canada)

    • Apr 19, 2015
    • #12

    I have only ever seen "entre bastidores".

    You must log in or register to reply here.

    entre bastidores / entre bambalinas (2024)
    Top Articles
    Latest Posts
    Recommended Articles
    Article information

    Author: Allyn Kozey

    Last Updated:

    Views: 6323

    Rating: 4.2 / 5 (43 voted)

    Reviews: 82% of readers found this page helpful

    Author information

    Name: Allyn Kozey

    Birthday: 1993-12-21

    Address: Suite 454 40343 Larson Union, Port Melia, TX 16164

    Phone: +2456904400762

    Job: Investor Administrator

    Hobby: Sketching, Puzzles, Pet, Mountaineering, Skydiving, Dowsing, Sports

    Introduction: My name is Allyn Kozey, I am a outstanding, colorful, adventurous, encouraging, zealous, tender, helpful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.